- cross-posted to:
- ich_iel@feddit.org
- cross-posted to:
- ich_iel@feddit.org
cross-posted from: https://sh.itjust.works/post/46455256
ich_iel
Post is being picked as English (or at least missing the German lang lable), so Deepl translation (with a bit of interpretation) of both texts:
Spend 5 minutes calling the psychiatrist to treat ADHD.
Spend 7 hours creating a 3D model in FreeCAD without a break, drinks, or food.
text directly from Deepl
Spend 5 minutes calling the psychiatrist to push forward with the ADHD diagnosis.
Spend 7 hours creating a 3D model in FreeCAD without a break, fluids, or food.
Thanks ! I can’t set the language from my client 😓, but I’ll look into it with the web interface
The first thing translates to:
Spending 5 minutes to call the psychiatrist to expedite the ADHD diagnosis
Admittedly, that doesn’t make really sense to me because why would calling them make them work faster?
Or maybe also possible to interpret as “is ADHD diagnosis something you order in Germany?” - thus I changed to “treat ADHD”, else I don’t think it’d make sense in English